Atenas.- Una gran parte de los mil millones
de usuarios de Internet no sabe inglés, la lengua franca
de la red, por lo que hoy se pidió en el Foro Mundial
de Gobernabilidad de Internet (FGI) facilitar la diversidad
lingüística en el ciberespacio.
La tercera jornada del FGI, reunido en Atenas, se dedicó
hoy a debatir sobre la diversidad lingüística en
Internet y la manera de crear las bases para que individuos
e instituciones puedan crear contenidos locales con información
en sus propios idiomas, informó Efe.
El 90 por ciento de las seis mil lenguas que hay en el mundo
no están representadas en Internet y el desafío
es aumentar el flujo de información en los idiomas locales.
Raul Echeberria, director ejecutivo de LACNIC, el Organismo
Internacional encargado del Registro de Direcciones en Internet
para América Latina y el Caribe, puntualizó por
ejemplo que pese a que el español es uno de los idiomas
más hablado, los hispanohablantes no están suficientemente
representados en los contenidos de Internet.
Los países africanos afrontan el problema de la gran
cantidad de idiomas en un mismo territorio, como en el caso
de Senegal, que tiene trece lenguas distintas.
El inglés es la lengua franca en Internet debido al
predominio cultural de las universidades anglosajonas y a
que esta tecnología fue desarrollada por investigadores
de los Estados Unidos.
Patrik Faltstrom, ingeniero del gigante informático
Cisco Systems, aseguró que con las herramientas correctas
y con la traducción apropiada se logrará crear nuevos
contenidos en diversos idiomas.
Mientras, Vint Cerf, considerado como el padre de Internet
y actual vice-presidente de Google, destacó que hay una
gran parte de la población mundial que no cuenta con
un idioma escrito, por lo que puso el acento en la necesidad
de que se haga un mayor trabajo para que se cree contenido
oral.
Por su parte, la representante de la Unesco Elisabeth Longworth,
destacó que sin diversidad en Internet no se podrá
tener acceso o participación en la sociedad de la información.
Hamman Riza, representando a Aceh, región indonesia
afectada por el devastador tsumani de finales de 2004, destacó
la importancia de que los habitantes puedan leer en sus lenguas
locales la información en caso de una catástrofe
natural.
El FGI, un foro auspiciado por la ONU, se celebra en Atenas
hasta el próximo jueves y reúne a representantes
de la sociedad civil, expertos, líderes empresariales
y representantes de distintos gobiernos para debatir sobre
el futuro de Internet.